2011. augusztus 17., szerda

Anna Ahmatova: Múzsa és egy Dinnyés-Hell dal

Анна Ахматова 

Муза (1924)



Когда я ночью жду ее прихода, 
Жизнь, кажется, висит на волоске. 
Что почести, что юность, что свобода 
Пред милой гостьей с дудочкой в руке. 

И вот вошла. Откинув покрывало, 
Внимательно взглянула на меня. 
Ей говорю: "Ты ль Данту диктовала 
Страницы Ада?" Отвечает: "Я".
Megszólítom: "Danténak a Poklát te diktáltad? ÉN! válaszolja"
 
 
Szerintem  -  ha rákerestek,  -  lesz magyar fordítás vagy ha kéritek, lefordítom.
 
Megjegyzés: Blue kérésére a megjegyzésekben olvasható egy hevenyészett fordítás.
 
Úgy látszik megfertőztem a csajokat: Blue Ahmatováját itt olvashatjátok
Katicáét meg ITT. Ahogy Katica fogalmazott, mindenkinek van egy Ahmatova verse. 
 
Nekem talonban van egy Ady versem is... 

18 megjegyzés:

Blue írta...

Kérjük!!!!

Hiányos az orosz tudásom, sajnos utoljára 16 éves koromban kerültem közelebbi kapcsolatba cirill betűkkel.
De tanárnak jelenteni még tudok!! :)

Fehérnyúl írta...

Majd szombaton jelenthetsz:):):)

A családban nem én vagyok a fordító, de megpróbálom.

Hevenyészve:

"Mikor éjszaka az érkezésedet várom,
Életem egy hajszálon múlik.
Rang, kor, szabadság, mit sem számít,
kedves vendégem kezében fuvola.

Belép, fellebbenti fátylát,
Fürkészően rám néz,
Megszólítom: "Danténak a Poklát te diktáltad? ÉN! válaszolja"

Kataklizma írta...

Zseniális-tökéletes.

Blue írta...

Az utolsó mondat nagyon találó !!! :)

Fehérnyúl írta...

Köszönöm Katicám... Rétcsattogósi asszonykórus készül valami énekkel?

Blue, nekem mondod?

Kataklizma írta...

azt nem tudom, már nem vagyok kórustag. ;)

Blue írta...

Nyulam, kérjem meg a kórusvezető fasszonyt, hogy hangoljon és tanulja be oroszul?
Mi majd tercelünk alá :)

Mellesleg meg köszönet, hogy megismertetted velünk A.A.-t

Z-d írta...

Mi lenne, ha nem egymás ellen harcolnátok, hanem együtt valamiért?

Blue írta...

Ez az Ady vers.... no ezt mondják szinte minden házasságkötéskor :)

Andrea írta...

Én esküvőkön mindig sekszpír elikszikszvéedik szonettjét szavaltam...("Az vagy nekem...")de például ezt is lehetne, amikor a menyasszony "fellebbenti fátylát"...:)
amoha

Andrea írta...

Ja, és szpaszíba Bélij Zajcsik! :)
amoha

Blue írta...

Amohám!
Látom te is oroszul fogsz jelenteni Zebegényben :)

Fehérnyúl írta...

Blue drágám, nem volt még házasságkötésem. Most majdnem lett, de mégsem. :):):)

Z-m, ezt ő is tudja, de így egyszerűbb neki...

Amoha, maga nem szaval, majd aláír és kusban marad...

Fehérnyúl írta...

Amohám, én köszönök mindent magának. Holnap lesz cérnaleves. Nagyon várom már haza magát.

Blue írta...

Off: ha már cérnaleves... türkizkék cérnád nincs? Tegnap varrtam és kifogyott :))

Fehérnyúl írta...

Türkizkék cérnám nincs, azt múltkor belefőztem a spárgalevesbe.:):):)

Blue írta...

Akkor jó éjszakát Bridget ! :)

Szeretlek... úgy ahogy vagy!

Rita írta...

Gyönyörűek ezek a versek. Köszönöm Gyöngyi.